실전 중국어
植入 : 온라인 영화나 드라마에 광고를 삽입하다.
HennyChina
2022. 5. 12. 12:45
하루 하루 접하는 새로운 단어, 또는 접하는데 자꾸 까먹거나 기억을 해둬야 하는 것들을 정리하여 나만이 단어장을 만들어 나가보면 어떨까한다. 단순히 사전적인 의미 보다는 실제로 실생활이나 업무에서 어떠한 상황에서 활용 할 수 있을지에 좀더 초점을 맞춰 실전형 기록물이 될 수 있도록 조금더 노력을 해보겠다.
植入의 사전적 의미는 아래와 같다.
뜻 : 1. 심어 넣기 2. 삽입 3. 이식
植는 '심을 식'자로 한국어 발음대로 읽어보면 '식입'이다.
'식입 = 삽입' 형태로 머릿속에 저장 해두면 좋을것 같다.
그런데 삽입이라는 插入도 있는데 왜 오늘 이 단어를 얘기하고 있을까?
[Case Study]
- 회사에서 B2C 제품에 대한 온라인 마케팅을 기획 후 IPTV에 제품이 노출되는 광고를 준비하고 있다. 이 과정에서 'IPTV节目植入项目'에 대한 일일보고 내용이 올라왔고 광고를 개제 하는 것을 왜 '植入'라고 표현했지 라는 의문에서 이 단어를 선택하여 정리를 해보는 것이다.
- 'IPTV节目植入项目'를 그대로 해석해보면 'IPTV 프로그램 삽입 프로젝트'로 IPTV에 광고를 개제하는 업무에 대한 내용이다.
- 그렇다면 插入 보다는 植入가 여기에 맞는 표현인건데 그래서 百度百科를 찾아보고 단번에 이해가 되었다.
- 바이두 백과에 보면 해당 단어는 현재 별도의 확장된 의미로, '영화나 드라마에 자연스럽게 추가된 광고의 의미로 사용' 되고 있음을 확인하였다.
- 좀더 직관적으로 표현해보면 PPL을 넣을 때 사용하면 딱 맞는 표현이다.
[연관 단어]
- 업무 중 '植' 라는 단어를 또 어디서 본것 같나면 의료학회에서 '肾脏移植技术研讨会:신장이식기술토론회' 이런 문구를 본 기억이 있다. 그리고 바이두 백과 구체적인 설명에도 생물학과 관련된 내용으로 설명을 해둔 것을 보면 일반적으로 '삽입의 의미로 사용하기 보다는 생물학적 용어에 가까운 느낌이다.
- 아래는 바이두 백과에서 植入를 설명해둔 내용으로 참고차 인용하였다.
- 胚泡逐渐埋入子宫内膜的过程。植入时间:开始时间为受精后第 5~6 天;
结束时间为受精后第 11~12 天。正常植入地点为子宫底或子宫体。
过程:一、贴 二、溶 三、进入 四 、生长分化 五 、上皮修复
植入条件 :①透明带消失,②子宫内膜处于分泌期,③胚泡准时入宫腔
처음으로 단어에 대한 기록을 해보았다.
그냥 오늘 접한 단어이며, 작은 호기심에 선택하여 정리하였고, 정리하다보니 한국어 처럼 중국어 단어의 의미가 시대적 현상을 반영하는 것이 보였다. 이렇게 매일 하나씩 단어의 깊이를 알아가다보면 내가 원하는 중국 전문가의 길로 한 발짝 더 가까이 갈 수 있지않을까 한다.